Aukeratutako atala ◊ Harremanak - Lekukotzak ◊

• Astelehena, Martxoa 30th, 2015

Eduardo Blasco Ferrerek, 2013ko Palaeohispanica 13 aldizkarian,  PALEOSARDO: UN NUEVO STAMMBAUM izeneko artikulua idatzi zuen.

Bertan, euskeraren eta paleosardoeraren arteko harreman argia dagoela proposatu zuen:

Para el paleosardo, come les haré ver con un solo ejemplo, esta condición se ha dado. Antes de exponer el ejemplo es menester hacer hincapié en un aspecto del método que no ha quedado suficientemente explotado en la reconstrucción del proto-euskera, pero sí en la del paleosardo. Me refiero a la necesidad insustituible de valorizar los testimonios toponímicos, sabiendo que un  (Peñarroja) encierra casi siempre un nomen appellativum (peña roja), y la semántica de éste último aumenta vertiginosamente si existe esta condición.

Veamos el ejemplo:

ibérico                         topónimo pirenaico           topónimo paleosardo
 keré                              = quer                               = kere

De nuevo la impresión inicial es la de una homofonía. El morfema ibérico no necesita muchas explicaciones, porque siguiendo el método estructural idéntico al seguido para la reconstrucción del proto-euskera y del paleosardo lo ha extrapolado Untermann con bases inconfutables, y hoy ha quedado aceptado por todos los iberistas.6 Lo que ha ayudado esta vez ha sido la toponimia pirenaica, donde se dan muchos quer, desde el Pallars hasta el Alt Empordà (Quer, Quer- alt, alb, roig, many etc.).

En este caso tenemos la suerte de que disponemos del lexema catalán antiguo quer, que significaba precisamente ‘roca, peña, macizo’ (y así Querroig = Peñarroja). Y no sorprendería mucho que los Cer(e)-  hubieran sido los ‘habitantes de las peñas de la Cerdanya’. Pues bien, basándome en numerosos morfemas paleosardos que tienen la misma estructura (ker-á, [kili]-kere) y que se refiren a “rivi petrosi” o “macizos de roca” , propuse la hipótesis en un trabajo recientque kerémule, qu lleva en segundo lugar el morfema productivísimo mele < *bel disimilado, significara algo así como ‘roca/peña negra/oscura (luego quedó corroborado).

 Paleosardo_Blasco

        

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
• Astelehena, Iraila 09th, 2013

Basques-Iberiansen honi buruzko artikulua agertu da:

Es muy importante la opinión del vascólogo Koldo Mitxelena sobre los textos ibéricos en lengua para determinar el grado de parentesco entre  el vasco y el íbero. Son conclusiones que creemos positivas, pese a la insuficiencia de sus traducciones.

Hay que reconocer que fue capaz de identificar un grupo de palabras al cual calificó de pertenecientes al idioma euskera. Mucho más de lo que han hecho la mayoría de los vascólogos posteriores, algunos de los cuales enemigos acérrimos de la hipótesis del vascoiberismo.

Mitxelena estuvo toda su vida muy interesado en este fenómeno de las posibles relaciones entre vasco e íbero, que como sabemos, desde el estallido de la Segunda Guerra Mundial perdió vigencia, debido entre otras causas a la revalorización de las influencias célticas en Europa. El filólogo vasco, pese a su puntualización de que las lápidas de Aquitania y algunas otras procedentes de Navarra e incluso Cataluña estaban escritas en vasco, acepta al menos que hay relaciones en ellas igualmente con el lenguaje ibérico.

Lo que no deja de ser una prueba más de la común identidad de ambas lenguas, pues significa que ni siquiera un hombre de su excelente preparación fue capaz de distinguir que aquellas lápidas eran más ibéricas que vascas. Argumento, que nosotros pensamos se defiende con la semejanza que hay en todas ellas, independientemente de que procedan del Pirineo Occidental o el Oriental. Y donde nadie hasta hoy se ha atrevido a calificar de “vascos”, los textos e inscripciones de la Cerdaña francesa o de Enserune, junto a Beziers.

Aunque eso sí, algunos han esgrimido excusas más que razones, para desvincular el vasco y el íbero: dioses célticos que no aparecen en ningún otro hallazgo, aculturaciones ocurridas por la proximidad geográfica, emigraciones transpirenaicas. Todas ellas cortinas de humo para no enfrentarse con una realidad evidente, el vascoiberismo, que en definitiva han desorientado a otros especialistas que estaba vigente desde los primeros tiempos (licenciado Poza, Guillermo Humboldt, etc.), y sufrió un abrupto retroceso después de Tovar y Mitxelena, que no por ellos, que siempre dudaron.

Osorik irakurri

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
• Asteazkena, Maiatza 28th, 2014

Hirugarren post honetan, Arnaizek dio Mitxelena ez zela erabat kontra jarri:

g) Koldo Mitxelena

Reconstruye lo que él dice que es el sistema fonológico vasco del proto-vasco desde hace unos 2000 años. Propone los cambios fonológicos y sus reglas. Esta metodología hipotética de un protovasco, que probablemente nadie hablo ni oyó hablar, es muy minuciosa y exhaustiva, poniéndose muchos ejemplos y abundante documentación. En suma, es un continuador de la moda impuesta por Bloomfield de reconstrucción hipotética de las lenguas, basada principalmente en una comparación interna y el manido y dudoso Latín, que ha ofrecido, según Mitxelena muchos prestamos al Euskera.

Este trabajo es utilizado para negar la relación del Euskera con el ibero antiguo, aunque Mitxelena duda en numerosas ocasiones y propone en varios ejemplos que existe una relación entre el vasco y el ibero.

Koldo Mitxelena

Al final, en1976, Mitxelena dice

”…lo que sabemos, lo sabemos gracias a una circunstancia afortunada: la conservación de un numero no muy despreciable de inscripciones de la época romana de Aquitania. Ellas nos dan, aparte del dato inapreciable de que en zonas bastante extensas del sur de Francia, subsistían hablas íntimamente relacionadas con el vasco, uno de los conocimientos absolutamente seguros que poseemos acerca de la familia lingüística a que pertenece nuestra lengua…

…podemos obtener un cierto numero de palabras, en algunos casos prácticamente iguales a voces vascas (actuales, se refiere)…y hoy por hoy, no parece que la lengua vasca, y a la que llamamos ibérica, aunque no sabemos de ella o de ellas apenas nada mas que el aspecto externo de algunas palabras, haya otras relaciones que las nacidas de su proximidad geográfica, aunque en algunos casos sean indiscutibles (Apellidos Vascos, Txertoa, San Sebastián. 1984) (Ref 3). Es decir, Mitxelena deja la puerta abierta al vascoiberismo.

Sin embargo, este honesto y muy extenso trabajo de Mitxelena es tomado hoy por la escolástica dogmática académica para negar toda relación del vasco y el ibero

Conclusión: ni Tovar ni Mitxelena fueron rotundos en cuanto a negar el vascoiberismo. Dejaron los estudios abiertos para siguientes generaciones, que algunos se han encargado de cerrar.

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
• Ostirala, Martxoa 27th, 2015
Zientzia kaiera
Azken urteotan gehien zabaldu den hipotesiak dio hizkuntza indoeuroparrak duela 8.000 urte inguru iritsi zirela Anatoliatik. Antzinako DNA aztertuta egin berri duten ikerketa baten arabera, ordea, ondorioztatu dute hizkuntzetako batzuk behintzat duela 4.500 urte inguru zabaldu zirela kontinente zaharrean, eta Errusiako estepan dutela jatorria.

Hasi Espainiatik eta Errusiara, hasi Islandiatik eta Indiara, familia bereko kide diren hizkuntzak ditugu edonon: hizkuntza indoeuroparrak. Hain zuzen ere, euskara da Europan sendi erraldoi honetako kide ez den hizkuntza bakarrenetakoa. Nola liteke, baina, denak batuta milaka kilometroko hedadura eta milioika hiztun hartzen dituzten hizkuntzok abiapuntu bera izatea? Eta zein da abiapuntu hori? Hizkuntzalari askoren buruan dagoen galdera honek beste erantzun posible bat jaso berri du genetikaren eskutik.

Zientzia kaiera
VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
• Astelehena, Iraila 30th, 2013

Antonio Arnaiz Villenak eta Jorge Alonso Garciak egindako hiztegi honetan hiru hizkuntza hauek elkartu dituzte.

Izatez ez da hiztegi etimologikoa baina Arnaizek eta Alonsok orain arte egindako ikerketatik ondorioztatu duten iberiera eta euskeraren arteko harremana ikusi daiteke hiztegi honetan.

Eskaerak

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
• Ostirala, Otsaila 20th, 2015

Jesus V.k bidali digun albistea interesgarria da. Burgosen orain urte batzuk hainbat hilarri topatu zituzten. Zeinu iberiarrak omen dituzte baina Josefina Andrio Gonzalok ezik beste inork ez ditu ikertu nahi izan orain arte nahiz eta asko izan, Euskal Herriaren lurralde historikoan egon eta kopuru handia topatu:

¿Qué pasaría si “la piedra Roseta” que tanto buscan los filólogos vascos se localizase en este pequeño rincón del sureste burgalés llamado Palacios de la Sierra?.

Remontémonos siglos atrás, por ejemplo a los pueblos prerromanos que ocuparon este lugar. ¿Qué lengua hablarían y qué tipo de signatura o grafías utilizarían?.Soy consciente de que me meto en terrenos pantanosos que no domino, pero aún así, todo parece indicar que la signatura ibérica bien pudo consistir en la primera escritura vasca.
La arqueóloga Josefina Andrio Gonzalo hizo un estudio muy detallado de algunas estelas “preclásicas” hace ya 19 años y aunque fue cuestionado, su interés me apetece importante en cuanto que, por alguna sospechosa razón que ignoro, no existen otros estudios en profundidad de estas estelas. Así es que me permito el calificativo como lo mejor que se ha hecho hasta ahora.

http://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=113055

La primera vez que fui a Palacios de la Sierra visité el cerro donde está el gran yacimiento de El Castillo. Como su nombre indica, hubo una antigua fortaleza, un templo románico y una enorme necrópolis de 434 tumbas que está considerada la más importante, misteriosa y mágica del Estado.

Un verdadero paradigma de la arqueología burgalesa. Desde la prehistoria ha sido lugar de incineraciones, ritos paganos, libaciones, y cultos que nos hablan de una ocupación milenaria superpuesta como demuestra la reutilización de estelas antiguas.
Pero más importante que los enterramientos es la colección de  112 estelas que la arqueóloga Josefina Andrio dividió en cuatro grupos. (Ver ilustración obrante en el Centro de Visitantes de Palacios de la Sierra).
VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
• Larunbata, Otsaila 07th, 2015

Kazeta.eus webgunean artikulu hau agertu da:

Euskarak bere eguneroko erabilpenari dagokionean baliabide ezberdinak ditu, horietako bat haur hizkera, edota haurrekin hitz egiteko orduan erabiltzen dugun hitz kode berezia daukagu. Ontsalaz, hitz hauen musika, soinua… helduen kodean erabiltzen ditugunak baino gozoagoak izaten dira, xamurragoak.

Helduaren eta haurraren arteko komunikazioa modu hurbilago batez gauzatzea litzateke haur hizkeraren xedea . Haurrekin erabiltzen ditugun hitzak osatzeko orduan euskarak zenbait bide jorratzen ditu. Nire aldetik, hauexek dira nabarmenduko nituzkeenak:

1.- Errepikapenak edo kakofoniak:

Haurrari helduarekin gauzatzen duen komunikazioa hurbilagoa bilaka dakion, soinuen eta silaben errepikapena izaten da ohiko bideetako bat. Askotan, haurrak bere lehen hitzak ahoskatzeko egiten dituen soinu kakofonikoen imitazioan oinarritzen dira, eta hori dela eta, zenbait hitzek aldaketa nabarmena jasaten dute beren barneko egitura silabikoetan.

Adibidez: akiki egin (hautsiki egin), koxka egin (hozka egin), papatto (zapatoa), txintxin (dirua, txanpona), pitxitxi (katua), ninia (haur txikia), borronbila (bonbilla), purruna (puzkerra), kokoloa (txokolatea), kikiak edo kikak (haurrari ateratzen zaizkion lehen hortzak), txitxia (jakia: haragia eta arraina), apapa (kalera atera), papo (akabo), popo (autoa), txalo-txalito (txalo egin), titia eman (bularra eman), mama (ura)…

Kazeta.eus

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
Atala: Hizkerak  | Etiketak:  |  Iruzkina gehitu
• Asteazkena, Abendua 24th, 2014

Ama-Atan Alicia Satueren artikulu interesgarria dator. Bertan, III. mendeko gutun lusitaniar batean dauden grafiak Iruña-Veleiakoekin duten antza izugarria azaldu du eta Aldundiaren Aholku Batzordeko kide batzuek faltsutzat emandako hainbat kontu hemen bene-benetakoak dira:

En 1899 fue hallada en Villafranca de los Barros, cerca de Mérida, una carta escrita sobre arcilla aún no cocida, sobre una teja de 0,52 m. de anchura y 0, 35 de altura. Se encuentra en el Museo Nacional de Arte Romano de Mérida y aparece clasificada entre los objetos de la vida cotidiana romana del siglo III.

Los expertos que la estudiaron (1) la dataron a finales del siglo II d.C. o en el III, efectivamente, basándose sobre todo en la tipología de las letras, ya que aparecía, por ejemplo, la U redondeada junto a la angulosa (V) característica de la escritura cursiva uncial, ésa que en los grafitos de Iruña-Veleia fue dada por imposible para la misma época por la comisión científica que los consideró falsos, por esas U-s y por otros elementos que también están presentes en esta carta de Maximus a Nigriano.

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
• Asteartea, Abendua 23rd, 2014
Koldo Zuatzorentzat Arabak asko du esateko euskeraren historian. Jarraitzen du proposatzen Gasteiz izan zela mendebaldeko euskalkiaren sorlekua:
Euskalkien sorrerari buruz:

http://www.nabarralde.com/es/archivo/ekarpenak/3118-sobre-el-origen-de-los-dialectos-del-euskara

VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
• Astelehena, Abendua 08th, 2014

Artikulu honetan teoria honen Abaitua eta Untzueta teoria hau defendatzen dute:

Repasada y ponderada la principal bibliografía sobre la vasconización tardía,
nos vemos capacitados para proponer una hipótesis histórica, deudora de lo analizado, que explica y verifica ese proceso. Para ello nos basaremos en la tercera pieza del puzzle, esto es, en el proceso lingüístico de creación y distribución de los dialectos vascos.
Porque al fin y al cabo consideramos que la vasconización tardía no es sino un paso más de la expansión y diversificación dialectal del euskera en la tardoantiguedad. Será una exposición limpia de datos –ya aporta-
dos en las páginas anteriores– que define una posible trayectoria histórica parala difusión de la lengua vasca en su etapa romana y medieval.
Con ello abrimos, o mejor reabrimos, un debate que consideramos necesario. En función de las respuestas, controversia y matizaciones que suscite esta aportación, más adelante se podrán incorporar nuevos datos.
Iruña-Veleiako grafitoak datatzeko beste arrazoi bat: teoria honek oinarririk duen ala ez jakiteko
VN:F [1.8.8_1072]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)