Amaitzeko, hemen, Lakarraren teoriari egindako kritikaren laburpena irakurri daiteke, baita, azterketa egiteko erabilitako bibliografia ere:
19. Conclusiones
Como conclusión final, queremos expresar que, dado que tanto el proyecto Monumenta Linguae Vasconum como el Euskal Hiztegi Historiko eta Etimologikoa reciben ayudas de fondos públicos, nos consideramos con el derecho y deber de exigir el máximo rigor en la realización de tales proyectos, especialmente en los tiempos de crisis en los que nos hallamos.
A pesar de que Lakarra entre sus titulaciones posea la de euskaltzain osoa y catedrático de filologÃa vasca en la UPV, asà como el honor de contar con el apoyo de una extensÃsima obra escrita, todo esto no le capacita para ser infalible. Creemos que existen graves carencias en su metodologÃa, evidentes incluso para personas no especializadas en la materia, que chocan continuamente con la lógica más elemental.
Creemos que se le está dando a este profesor un excesivo margen de confianza, que urgen medidas de control, revisión, supervisión u otras que correspondan, y sobre todo se requiere cuanto antes el sometimiento de sus ideas a los protocolos de revisión crÃtica al uso en el mundo cientÃfico. De no hacerse asà corremos el riesgo de que la redacción final del diccionario etimológico manifieste serias deficiencias.
Tenemos que advertir que una vez publicado el diccionario etimológico, al contar con el sello de Euskaltzaindia adquirirá para la mayor parte de los futuros investigadores de la lengua vasca la categorÃa de manual oficial de referencia. Si en él se expusieran ideas erróneas o discutibles, esto podrÃa lastrar la investigación en las próximas décadas, ya que muchos estudiosos, estimando a la Academia como ente autorizado, considerarán su contenido válido y minuciosamente revisado. Creemos que existe un cierto riesgo de que si la publicación del texto se hiciera sin las debidas precauciones cientÃficas, pudiese dañar seriamente no sólo la imagen y prestigio de Euskaltzaindia sino en general al propio euskera.
Mediante el presente informe queremos hacer llegar primero nuestra preocupación a la Academia, y en segundo lugar a todo el mundo euskaltzale. Con el debido respeto a las personas que hemos citado a lo largo del texto, creemos que el equipo de Lakarra se encuentra en este momento en la obligación de disipar dudas acerca de su rigor cientÃfico, garantizando que efectivamente se rige por criterios propios del siglo XXI.
No deseamos crear alarma social, sino dar un serio toque de atención sobre puntos a nuestro juicio muy cuestionables. Consideramos que mediante este escrito estamos realizando una crÃtica equilibrada y constructiva, que siempre ha sido positiva en todos los ámbitos cientÃficos para la buena marcha de cualquier investigación.
Euskararen Jatorria Elkarteko Ikerketa Taldea
20. BibliografÃa
ARIZTIMUÑO, BORJA, 2012, “Etimologiak ate-joka: din-don… (jo eta josi; eman eta iramon); jin eta jainko)â€, Fontes Linguae Vasconum nº 114.
Azkue, Resurrección Mª de, 1935, Euskalerriaren yakintza, primer tomo, Espasa Calpe.
BIDART MEABE, ASIER, 2006, Elorrioko toponimia, Elorrioko Udala / Labayru Ikastegia.
LAKARRA, JOSEBA, 2005, “Prolegómenos a la reconstrucción de segundo grado y al análisis del cambio tipológico en (proto)vascoâ€, Acta Palaeohispanica IX Palaeohispanica 5, (2005), pp. 407-470.
—, 2006, “Protovasco, munda y otros: Reconstrucción interna y tipologÃa holÃstica diacrónicaâ€, Oihenart 21, pp. 229-322.
—, 2008, “Temas para un prólogo: Forma canónica, tipologÃa holÃstica diacrónica y reconstrucción del protovascoâ€, Oihenart 23, pp. 277-347.
—, 2009a, “Forma canónica y cambios en la forma canónica de la lengua vasca: hacia los orÃgenes del bisilabismoâ€, Acta Palaeohispanica X Palaeohispanica 9, pp. 557-609.
—, 2009b, “Aitzineuskara berreraikiazâ€: Zergatik ezkerra?, Euskera 54, pp. 17-98.
—, 2010, “Haches, diptongos y otros detalles de alguna importancia: notas sobre numerales (proto)vascos y comparación vasco-ibérica (con un apéndice sobre hiri y otro sobre bat-bi)â€, Veleia 27, pp. 191-238.
—, 2011, “Erro monosilabikoaren teoria eta aitzineuskararen berreraiketa: zenbait alderdi eta ondorioâ€, Fontes Linguae Vasconum nº 113, pp. 5-114.
—, 2012, “Mailegaketa eta berreraiketa euskararen historiaurrearen ikerketanâ€, Euskara eta inguruko hizkuntzak historian zehar, Iván Igartua (arg.), pp. 17-74.
MARTÃNEZ ARETA, MIKEL, 2008, “Sobre la formación de palabras antigua en euskeraâ€. Seminario “Monumenta Linguae Vasconum proiektua (2002-2008). Sei urte ikerketan†Vitoria-Gasteiz, 10 de septiembre de 2008 Universidad del PaÃs Vasco / Euskal Herriko Unibertsitatea.
Mitxelena, Koldo, 1974, “El elemento latino-románico en la lengua vascaâ€, Fontes Linguae Vasconum nº 17, pp. 183-210.
—, 1981, “Lengua común y dialectos vascosâ€, en Palabras y textos, pp. 35-55.
MONUMENTA LINGUAE VASCONUM, 2008-2011: Monumenta Linguae Vasconum (III): crÃtica textual, lexicografÃa histórica e historia de la lengua vasca. (FFI2008-04516), disponible en la dirección http://www.ehu.es/monumenta/pdf/proiektuak/Monumenta%20III-Memoria.pdf (consultado el 25 de febrero de 2013).
Morvan, Michel, 1992, “Quelques comentaries et reflexions au subject del “Materiales para un diccionario etimológico de la Lengua Vasca†(ASJU XXII, 1-2-3, 1988). In Euskera 37 (199, 3), pp. 1198-1200.
—, Diccionario etimológico vasco, disponible en la dirección web http://projetbabel.org/basque/dictionnaire.php (consultado el 25 de febrero de 2013).
Núñez Astrain, Luis, 2003, El euskera arcaico. Extensión y parentescos, Txalaparta.
REAL ACADEMIA DE LA LENGUA ESPAÑOLA, Corpus del Nuevo Diccionario Histórico del Español, versión en pruebas disponible en la web http://web.frl.es/CNDHE/view/inicioExterno.view (consultado el 25 de febrero de 2013).
TRASK, LARRY, 2008, Etymological Dictionary of Basque, University of Sussex.
Zuazo, Koldo, 2010, El euskera y sus dialectos, Alberdania.
Ostirala, 3. Maiatza 2013
NI EQUILIBRADA NI MUCHO MENOS CONSTRUCTIVA
Larunbata, 4. Maiatza 2013
OEEEEEEE OE OE OEEEEEEEEEEEEE!!!!
Bukatu da bukatu da, bukatu da akabo!
Astelehena, 6. Maiatza 2013
Vaya panda de hooligans!
Astelehena, 6. Maiatza 2013
Hara bestea, gizagaixo erdalduna…
Astelehena, 6. Maiatza 2013
Vaya con el tal Mikel, además de troll de medio pelo es xenófobo antierdaldun. Te estás cubriendo de gloria chaval.
Astelehena, 6. Maiatza 2013
Ba bai. Gauza gutxik ematen didate nazka handiagoa euskaraz egiten ere ez dutenek euskararen gainean txorakeriak esaten entzuteak baino. Zer nahi duzu ba, bakoitzak bere traumak ditu.
Astelehena, 6. Maiatza 2013
“dutenak”
Astelehena, 6. Maiatza 2013
Txosten hau argitaratu ondoren Euskaltzaindiak argi eta garbi esan beharko du ea jarraituko duen Lakarra moduko tipo bat babesten. Sekulako lotsagarrikeria litzateke Hiztegi Etimolojikoaren zuzendaritza Lakarrari ematea. Txosten hau definitiboa da, lakarrianoek aukera izan badute ere ez dute gaitasunik izan Lakarraren “lan zientifikoa” defendatzeko. Beraz orain pilota Euskaltzaindiaren teilatuan dago…
Baina segurutik Euskaltzaindiak ez du ezer egingo, erakunde “artritikoa” da eta.
Astelehena, 6. Maiatza 2013
Zuk diozulako, Ramón. L’Oréal.
Astelehena, 6. Maiatza 2013
Lurrak irents nazala gezurra badiot!
Hara! Ez nau irentsi, beraz, nik arrazoi!
Hori da, Ramon, zure “argudio” bakarra…
Gainerakook ez dugu zertan inolako argudiorik eman: salatzaileak demostratu behar du salatutakoa, eta zu(e)k ez duzu(e) holakorik egin.
Asteartea, 7. Maiatza 2013
Kar!kar!kar!
Bueno zeropatatero argumentuak ematen hasi zenezake, ze orain arte ez duzu holakorik egin.
Txosten hau argitaratzea ez zenuten espero, ohituta zaudete autoritate argumentua erabiltzen eta ondo egindako txosten honen aurrean, harri eta zur geratu zarete. Tontoak ez zarete eta probetxuzkoa izango zaizuela espero dut.
Izan untsa
Asteartea, 7. Maiatza 2013
L’Oréal, Ramón.
Asteartea, 7. Maiatza 2013
Ramon, nik esan behar banu, Koldo XXXX dago Veleiako faltsukeria aferan nahastua. Ikertuko dugu elkarrekin Euskararen Jatorriaren kide hau, eta txosten bat atera?
Asteartea, 7. Maiatza 2013
Erramun, ez dizut ulertzen; zer egin behar dugu elkarrekin? zer esan behar bazenu?
Asteartea, 7. Maiatza 2013
Irakurri duzu abizena, Ramon? Zentsuratu egin didate
Asteartea, 7. Maiatza 2013
nik ez dut “kide” hitza ibili, “buru” baizik
Asteartea, 7. Maiatza 2013
aldatu egin didate